Não deixe seus livros parados na estante. Troque seus livros com 200 mil leitores. Participe!

CADASTRE-SE

METAMORFOSES: EXCERTOS TRADUZIDOS POR BOCAGE

Ovidio
(1) votos | (1) comentários

Sinopse
Ovídio, cujo nome em latim é Publius Ovidius Naso, foi um dos maiores poetas latinos. Autor favorito da sociedade mundana de Roma, foi exilado em Tomos no ano de 18 d.C. por razões misteriosas. Foi famoso professor de retórica que treinava o aluno para falar de improviso. A retórica de expressividade e emoção à sua poesia. A obra foi escrita entre os anos 2 e 8 da era cristã. poema narrativo em 15 livros, redigido em versos de seis sílabas, é uma coleção de lendas, a maioria de origem helênica, em cada uma das quais ocorrem algumas metamorfoses. Ovídio dotou os personagens divinos de emoções plenamente humanas. A presente tradução é do célebre poeta português Manuel Maria du Bocage.

Categoria
Editora Martin claret
ISBN-13 9788572325738
ISBN 8572325735
Edição 1 / 2003
Idioma Português
Páginas 135
Estante 0  0  0   1
Sua estante
13% chance de ser solicitado

CADASTRE-SE


AVALIAÇÃO DO LEITOR
Cinara Cesário da silva
Infelizmente as edições de Metamorfoses de Ovídio presentes no Brasil são traduções antigas de Bocage e bastante limitadas a apenas poucos livros da fantástica obra romana ou traduções do inglês, como parece ser a da Madras. Esta tradução é de leitura truncada, mas uma das poucas possibilidades de conhecer um pedacinho da obra maior disponíveis aqui. Para quem quer realmente conhecer a obra, recomendo a edição portuguesa - e importada - da Cotovia.

Já leu o livro? Comente!

Quero comentar sobre este livro